Китай: Стихия + капитализм = смерть

17 октября в московском правозащитном обществе "Мемориал" показывается документальный фильм американских режиссеров "Нестихийное бедствие в Китае", в котором рассказывается о трагических последствиях ужасного землетрясения 2008 года в провинции Сычуань. В который уже раз алчность капиталистов-чиновников привела к массовой гибели людей в результате удара стихии. Школы, под которыми были похоронены сотни детей, оказались построены из дешевого материала, цемент и бетон при их сооружении были украдены, и власти во многих местах даже не позаботились прислать спасательные команды, так что крики и плач умирающих детей на протяжении многих дней раздавался из-под развалин... Как тут не вспомнить другую, недавнюю  катастрофу, которая обрушилась на жителей Крымска.

О чем фильм?

Сычуань, Китай. После мощного землетрясения, которое потрясло этот центральный регион Китая, многие общины в трауре по погибшим детям. В начальной школе Фусини, где погибли 127 учеников, родители несут фотографии погибших мальчиков и девочек в самодельный мемориал у каменных обломков, жгут в их память благовония и символические бумажные деньги. Выживший мальчик плачет, вспоминая погибших одноклассников. Один из отцов рассказывает, что его сын был лучшим учеником по 4 предметам. Мать протирает стекло на портрете сына в мемориале, поясняя: «Я должна вытереть ему лицо, прежде чем уйду».

В начальной школе Ханьвана погибли 317 учеников. Бродя среди развалин, один из отцов так и не нашел останки своей дочери: «Я уже 10 дней не видел ее лица». Еще один мужчина объясняет, что местный начальник заявил: «мы поражены не так сильно, мы можем справиться сами». Сегодня детские голоса, плакавшие из-под плит, смолкли, а тяжелая техника слегка ковыряется в руинах, чтобы не расчленять тела. В Фусини родители вспоминают: они слышали о том, что здания ненадежны, но ничего так и не было сделано. «Кто инспектировал эти здания? Кто их строил?» – спрашивает один. «Где правительство?» В поле за их домом родители одного из погибших показывают фотографии их сына и идут на земляной холм, под которым они были вынуждены похоронить его. «Мы хотим справедливости, чтобы предотвратить будущие трагедии, – говорить мать. – Это кровавый урок». 
 
Еще большее число детей – 438 – погибло в начальной школе Синьцзяни. Одна из женщин показывает фотографию класса; на ней 30 или 40 учеников. Все они, кроме одного школьника и учителя, погибли. Родители ругают «некачественное строительство» школьного здания, жалуясь, что раствор и бетон не соответствовали стандартам. В школе Хунбаи, где погибли 430 детей, вопросы о качестве построек также перекрывают рыдания. Китай проводит строгую политику «одного ребенка в семье», и многие из этих семей потеряли своего единственного ребенка.
 
В городе Мяньцзу протестующие высказали свои жалобы директору комитета по образованию. «Куда пошли деньги на школы?» – спрашивает мужчина. Неподалеку от груду развалин мы видим неповрежденное здание товарного склада, которое пережило землетрясение, оно подходит для школы, и ученики моли бы быть там в безопасности. Один из родителей показывает официальное письмо о компенсации: по 317 долларов за каждого погибшего ребенка. Один из отцов играет музыку, записанную его дочерью на мобильном телефоне. Он и его жена показывают лес, в котором они похоронили своего ребенка, вместе с многими другими. В Фусини родители исследуют кирпичи рухнувшего здания, потрясенные явной нехваткой в них цемента. «Если дети – цветы этой страны, во где вы их выращиваете?» – спрашивает одна из женщин. Отсутствие ответа со стороны местных властей побудило родителей начать 70-мильный марш на Чэнду, столицу Сычуани. Они двинулись, полные решимости, вытолкали партийного секретаря и прорвав полицейский кордон. Раздавались крики, обвинявшие чиновников в халатности и гибели людей. Одна из женщин рассказывает, как ей отказали в сожжении тела ее погибшей дочери в крематории, потому что он был переполнен, и ей пришлось самой нести его домой – сначала на мотоцикле, а потом (когда тот застопорился) пешком.     
 
Родителей побудили сесть на автобусы к ближайшему правительственному офису в районной столице Дэян. После того, как чиновники пообещали посетить школу Фусини на следующий день, родители вернулись по домам ждать правительственной инспекции. Наконец, инспекторы и инженеры из Архитектурного института прибыли, как и было обещано, и в известной мере допустили, что конструкция школы была неправильной. Чиновники прогнали большую часть зрителей и съемочных групп, заявив: «Начиная с завтрашнего дня, здесь может находиться лишь ограниченная группа родителей». Власти запретили родителям собираться в школьных местах более чем по трое и предупредили жителей, что протестовать непатриотично.      
 
На одну из протестующих матерей с бранью набрасываются другие жители, заявляющие, что компартия сделала много хорошего перед землетрясением. Кто ее подучил разговаривать с иностранными кинорежиссерами? Она возвращается на ферму, которую забросила от горя, и жалуется, рассказывая, как она надеялась, что дочь вырастет культурной и высокообразованной. Выясняется, что компенсация связана с обязательством «соблюдать закон и сохранять общественный порядок». Если протесты прекратятся, родителям предлагается по 8800 долларов за каждого погибшего ребенка. Позднее 58 родителей учеников начальной школы Фусини подали иск с требованием дополнительной компенсации и публичных извинений. Иск был отвергнут…   
 
http://www.hbo.com/documentaries/chinas-unnatural-disaster-tears-of-sichuan-province/index.html#/documentaries/chinas-unnatural-disaster-tears-of-sichuan-province/synopsis.html
 
Интервью с создателями фильма Джоном Алпертом и Мэттью О`Нилом
 
Вопрос: Во многих из ваших фильмов вы показываете людей, чьи жизни сдавлены – часто трагически – событиями, не поддающимися их контролю. «Нестихийное бедствие в Китае» – как раз такой фильм. Как вам пришло в голову рассказать об этом?
 
Джон Алперт: Этот проект зародился в богатой голове Шейлы Невинс из HBO. Я думаю, Шейлу совершенно потрясли поступавшие из Китая сообщения о муках родителей, чьи дети были погребены заживо в рухнувших школах. Она позвонила нам и сказала: «Ребята, а не хотите съездить в Китай и посмотреть, не получится ли из этого фильм?». И уже на следующий день, как вы знаете, мы сидели в самолете, а потом очутились посреди провинции Сычуань.
 
Вопрос: Какими были ваши первые впечатления?
 
Мэттью О`Нил: Благоговейный ужас. Целые части провинции Сычуань были полностью уничтожены. Мы делали для HBO репортажи из зон боевых действий и видели разбомбленные районы. Но такого тотального разрушения целых городов я до сих пор не видел никогда. Сначала мы подумали, что упустили что-то, что происходило непосредственно после землетрясения. Поэтому мы сосредоточились на местах, где рухнули школы
 
Джон Алперт: И когда мы ехали в нечто вроде самого центра небытия, совершенно неожиданно длинные шеренги людей начали подходить и выстраиваться напротив нас, на другой стороне дороги. Каждый из них что-то держал в руках. Нам не было видно, что это; мы остановили машину и вышли. Каждый человек держал фотографию размером 8 х 10 – фото своего ребенка, погибшего в рухнувшей школе. А поскольку Китай – это страна, где разрешено иметь только по одному ребенку, это были единственные дети в семьях. В данном случае, спасательные команды в эту школу так и не приехали. У детей были мобильные телефоны, они лежали под развалинами, звонили родителям, умоляли спасти их и медленно умирали. И родители рыдали, разбирая голыми руками камни и извлекали тела своих мертвых детей. А когда они смогли преодолеть свое первое горе и похоронили своих детей, то вернулись к школе и соорудили импровизированный мемориал с фотографиями погибших детей под навесом. И сели там в ожидании обещанных ответов. Но на родителей не обращали внимания. Тогда они разозлились и устроили марш. И мы попали прямо в его центр
 
Это было через 10 дней после первого толчка, горя и гнева. Родители разбили лагерь, требуя от властей ответа на свои вопросы: почему их школы обрушились, хотя здания вокруг остались стоять? Они ждали, ждали и ждали. И их гнев рос, и росло их разочарование, и, наконец, они сказали: «Мы должны донести это до центрального правительства». И они двинулись маршем.
 
Вопрос: И какой ответ они получили?
 
Мэттью О`Нил: Пройдя маршем к резиденции провинциальных властей, они направили письмо местным чиновникам и смогли привлечь внимание СМИ – не только наше, но и ряда китайских СМИ. Люди слушали их истории, и другие родители, пострадавшие от таких же трагедий, присоединялись к маршу. Но правительство подсуетилось и быстро, но весьма эффективно загасило их требования справедливости. В фильме вы можете увидеть, что власти пообещали провести расследование, но год спустя все еще ничего не было сделано: ни признания ответственности, ни официального расследования… Ничего так и не было опубликовано в ответ на эти вопросы родителей. 
 
А чтобы получить деньги, которые полагались им в рамках программы расселения людей в зоне землетрясения, которые потеряли своих детей, они должны были подписать документ с обещанием не проводить демонстрации, поддержать местные власти и сохранять спокойствие.   
 
Вопрос: Можно ли, по вашему, сравнить эти события с тем, как освещала пресса события и усилия по восстановлению в США во время урагана «Катрина»?
 
Мэттью О`Нил: Несомненно, у нас были проблемы с собственными усилиями по спасению. Но в этой стране есть больше возможностей для выражения инакомыслия, для того, чтобы такие голоса достигли публики. Отличие в том, что заснятые нами картины достигают аудитории в США и, как мы надеемся, и в Китае тоже. Китайской прессе было запрещено давать свои картины событий, писать о протестах и допустить, чтобы остальная страна поняла гнев родителей и их жажду справедливости.
 
Джон Алперт: Если посмотреть на масштабы китайских спасательных операций, я думаю, что сравнение в их пользу, и они даже до некоторой степени посрамляют то, что делалось в США в связи с «Катриной». Но из-за Олимпийских игр и обещаний, сделанных китайским правительством насчет обеспечения свободы печати, первые несколько дней была видимость свободы прессы, хотя на самом деле китайское правительство говорило: «Мы не хотим, чтобы вы ехали в Сычуань». И тем не менее, все всё равно поехали.   
 
То, что произошло с этими родителями и их детьми, было очевидно любому, кто смотрел открытыми глазами и проехался по зоне катастрофы. И когда начали появляться репортажи, китайское правительство начало давить по-настоящему.
 
Они даже угрожали нам, говоря, чтобы мы лучше прекратили свои репортажи. Но мы были готовы к этому и позаботились о том, чтобы наш материал не смог быть выкраден властями и был доступен для людей, которые захотят его увидеть.
 
Вопрос: Надеетесь ли вы, что этот фильм может пролить свет на последствия этой трагедии?
 
Мэттью О`Нил: Я думаю, что, как создатели фильма, мы испытываем долг перед родителями, и он состоит в том, чтобы показать этот фильм здесь, в США, и во всем мире. Когда мы ходили по их домам и пришли на на могилы их детей, родители открылись нам, потому что знали, что этот фильм будет возможным союзником в их борьбе за справедливость. Они хотят, чтобы СМИ привлекли внимание к этой истории, потому что знают, что без такого внимания местные власти могут загасить и разрушить их стремление к справедливости. Только с помощью постоянного давления они имеют хоть какой-то шанс добиться ответа на свои вопросы. Так что, я надеюсь, наш фильм может быть частью этого давления, которое добивается в Китае проведения расследования и ответа этим родителям.
 
Джон Алперт: Я думаю, вполне уместно, что этот фильм был показан не просто в годовщину землетрясения, но и в День матери. Любовь этих семей к своим детям и их надежда на них – это вещи, с которыми может отождествить себя любая аудитория: когда вы потеряли все, и вам терять больше уже нечего. Смелость, с которой эти родители боролись, чтобы добиться ответа, очень воодушевляла. И тот факт, что они хотели, чтобы мы стали частью их поиска ответов и справедливости, на самом деле стал дополнением к тем основным мотивам, которые побудили нас сделать эти фильмы, а HBO– передать их. Это совершенно опустошило нас, но то, что мы оказались вовлеченными в это и помогаем этим родителям, согревало нам сердце.
 

Перевод: КРАС-МАТ

Трейлер фильма: http://www.youtube.com/watch?v=FBB7ORncr7k